라푼젤(Tangled) 대본 3일차 - Let me just get this straight.

suninkorea 2022. 2. 15. 23:22

l S t u d y l



라푼젤(Tangled) 대본 3일차

Let me just get this straight.



글 / 사진 또니(https://suninkorea.com)


-Okay. Huh.

-What..? Is this... hair?

-Struggling... Struggling is pointless. I know why you're here and I'm not afraid of you.


-Who are you? And how did you find me?

-Ah hah.

-Who are you, and how did you find me?

-I know not who you are nor how I came to find you. But may I just say. Hi! How you doing? The names Flynn Rider. How's your day going, huh?

  *not A nor B but C A도 아니고 B도 아니고 C다.

-Who else knows my location, Flynn Rider?

-All right, blondie.


-Gesundheit. Here's the deal. I was in a situation, gallivanting through the forest. I came across your tower and... Ho, oh no. Where is my satchel?

  *Gesundheit =Bless you 재채기 했을 때 하는 표현. 건강해 혹은 감기 조심해로도 쓰임. 여기서는 라푼젤을 잘못듣고 코푼다고? 라고 번역됨

  *gallivant (신나게)여기 저기 돌아다니다

-I've hidden it. Somewhere you'll never find it.

-It's in that pot, isn't it. (((Clang!!))) Ahh! Would you stop that?

-Now it's hidden where you'll never find it. So, what do you want with my hair? To cut it?


-Sell it?

-No! Listen, the only thing I want to do with your hair, is to get out of it. Literally.

-Wait. You don't want my hair?

-Why on earth would I want your hair? Look, I was being chased, I saw a tower, I climbed it. End of story.

  *on earth 왜 도대체?

-You're telling the truth?


-Hmm. I know. I need someone to take me. I think he's telling the truth, too. He doesn't have fangs, but what choice do I have? Uh, okay, Flynn Rider. I'm prepared to offer you a deal.

  *fang 송곳니


-Look this way. Do you know what these are?

-You mean the lantern thing they do for the princess?

-Lanterns... I knew they weren't stars. Well, tomorrow evening, they will light the night sky with these lanterns. You will act as my guide, Take me to these lanterns, and return me home safely. Then, and only then, will I return your satchel to you. That is my deal.

  *only + 시간부사(then) + 도치구문 Only then I'll return your satchel. → Only then will I return your satchel.

-Yeah. No can do. Unfortunately, the kingdom and I aren't exactly simpatico at the moment, so I won't be taking you anywhere.

  *No can do. 그건 못해. 안되겠어.

  *simpatico 유쾌한, 친하기 쉬운, 마음이 맞는

-Something brought you here, Flynn Rider. Call it what you will, fate, destiny...

  *Call it / what you will, / fate, destiny...

   불러라 / 네가 부르고 싶은 대로 / ~ → 네가 뭐라고 부르던 상관없다

-A horse.

-So I have made the decision to trust you.

-A horrible decision, really.

-But trust me, when I tell you this. You can tear this tower apart, brick by brick, but without my help, you will never find your precious satchel.

  *tear[ter] tear - tore - torn

-Let me just get this straight. I take you to see the lanterns, bring you back home, and you'll give me back my satchel?

  *Let me get this straight. 네 말을 정리해보자. 확실히 하자. 분명히 하자. 짚고 넘어가자.

-I promise. And when I promise something, I never, ever break that promise. EVER!

-All right, listen. I didn't wanna have to do this, but you leave me no choice. Here comes the smolder. This is kind of an off day for me. This doesn't normally happen. Fine! I'll take you to see the lanterns.

  *Here comes the smolder. 여기 울적한 표정 나가요~ ㅠㅠ

  *smolder 상대의 마음을 바꾸기 위해 의도적으로 만들어 낸 불쌍한 표정

  *off day 일이 잘 안되는(혹은 컨디션이 안좋은) 날

-Really? Oops.

-You broke my smolder.

1 2 3 4 5 6 7 ··· 91